Pages

Friday, January 18, 2013

Salar Aghili - Tenhat Mobarek bad


Mevlana'nın şiiri olan "Aşık olmuşsun , yalnızlığın mübarek olsun"un İran'daki "Şems" grubu tarafından muhteşem yorumlanmasıyla sizlere ulaşıyor...

Yalnızlığın kutlu olsun
TR:
Âşık olmuşsun ey gönlüm, sevdan mübarek olsun
Toprak sevdasından vazgeçmişsin, bu makamın mübarek olsun
yaratanın "yalnızlığın kutlu olsun" demesi için
İki cihandan vazgeç, tek başına iç, tek başına çal
Ey mertliğin önderi, bu gün durakladın
Ey yarının zahidi, geleceğin sana mübarek olsun
Senin kâfirliğin hepsi imandan sayılmış
Acıların hepsi tatlıya dönmüş
Helva gibi olmuşsun, helvan mübarek olsun!
Sinemin cem hanesi coşuyor dervişler için
Ey kinsiz sine, coşman kutlu olsun!
Gönlü gören bu didemdeki yaşlar göle döndü
Göl ona diyor: "denizin kutlu olsun"
Ey gizli âşık senin yarın her zaman yanında olsun
Ey yukarıyı seven, yüksekliğin kutlu olsun
Ey sevilen can, ey arayan ve çabalayan
Kanatların çıkmış, kanatın mübarek olsun!
Sus ve gizle güzel pazarlık yaptın
Ne güzel bir ürün aldın, aldığın ürün mübarek olsun!
...
Ölün ölün bu aşka ölün
Bu aşkta ölürseniz ruhunuz cilalanır
Ölün ölün ve ölümden korkmayın
Eğer bu topraktan çıkarsanız evrenle birleşeceksiniz
Ölün ve bu nefsinizden vazgeçin
Nefsiniz zindanınızdır ve siz nefsinizin kulu
Bir balta alın zindanı delin
Bu esaretinizi kırarsanız hepiniz emir, hepiniz padişah olacaksınız

FA/TR:
Aşeg şodei ey del, sowdat mobarek bad
Ez ca ve mekan resti, an cat mobarek bad
Ez her do cehan begzer, tenha zen-o tenha hor
Ta molk-e melek guyend tenhat mobarek bad
Ey pişrow-e merdi, emruz to ber hodri
Ey zahed-e ferdayi, ferda-t mobarek bad
Kofret hemegi din şod, telhet heme şirin şod
Helva şodei koli, helvat mobarek bad
Aşeg şodei ey del, sowdat mobarek bad
Ez ca ve merkan resti, an cat mobarek bad
...
Bemirid bemirid der in eşg bemirid
Der in eşg ço mordid heme ruh pezirid
Bemirid bemirid vez-in merg metersid
Kez in hak ber ayid semavat begirid
Bemirid bemirid vez-in nefs beborrid
Ke in nefs ço bend-esto şoma hemço esirid
Yeki tişe beigirid pey-e hofre-ye zendan
Ço zendan beşekestid heme şah-o emirid

FA:
عاشق شده ای ای دل سودات مبارک باد
از جا و مکان رستی آن جات مبارک باد
از هر دو جهان بگذر تنها زن و تنها خور
تا ملک ملک گویند تنهات مبارک باد
ای پیش رو مردی امروز تو برخوردی
ای زاهد فردایی فردات مبارک باد
کفرت همگی دین شد تلخت همه شیرین شد
حلوا شده‌ای کُلّی حلوات مبارک باد
عاشق شده‌ای اِی دل سودات مبارک باد
از جا و مکان رستی آن جات مبارک باد
در خانقه سینه غوغاست فقیران را
ای سینه بی‌کینه غوغات مبارک باد
این دیده دل دیده اشکی بد و دریا شد
دریاش همی‌گوید دریات مبارک باد
ای عاشق پنهانی آن یار قرینت باد
ای طالب بالایی بالات مبارک باد
ای جان پسندیده جوییده و کوشیده
پرهات بروییده پرهات مبارک باد
خامش کن و پنهان کن بازار نکو کردی
کالای عجب بردی کالات مبارک باد
...
بمیرید بمیرید در این عشق بمیرید
در این عشق چو مردید همه روح پذیرید
بمیرید بمیرید و زین مرگ مترسید
کز این خاک برآیید سماوات بگیرید
بمیرید بمیرید و زین نفس ببرید
که این نفس چو بندست و شما همچو اسیرید
یکی تیشه بگیرید پی حفره زندان
چو زندان بشکستید همه شاه و امیرید

No comments:

Post a Comment